Клариса Лиспектор является одной из самых известных и популярных бразильских писательниц ХХ века. Но немногие знают, что на самом деле она имеет украинское, а именно винницкое происхождение. Однако из-за беспокойного положения в стране в свое время ей пришлось покинуть родные земли и отправиться за океан. Далее на vinnychanka.
Родилась в трудный час
Родители будущей писательницы — Пинхас и Мариан — жили в Винницкой области в селе Теплик. У них были две маленькие дочери — Лия и Чарна. Отец работал торговцем тканей и нитей в собственном магазине. Черная полоса в жизни семьи наступила с 1917 года, когда началась революция, а вскоре и еврейские погромы. Во время одного из нападений мать изнасиловали, а потом выяснилось, что и заразили сифилисом. Знахарки посоветовали семье родить еще одного ребенка, чтобы избавиться от болезни. Действительно, с наступлением третьей беременности здоровье матери улучшилось.
В декабре 1920 года семья Лиспекторов решила эмигрировать в Бразилию к тете. Но пройдя 80 км до города Чечельник у Мариан начались роды. Тогда и родилась будущая писательница. При рождении получила имя Хая.
Выждав два месяца, семья продолжила путешествие в Румынию. Но там постигла новая беда — отец заболел тифом. Еду и лекарства выменяли на несколько бриллиантов, которые мать прятала в одежде. С улучшением состояния Пинхаса направились в Будапешт, а оттуда в Гамбург, где сели на пароход и перебрались через океан в Бразилию в начале марта 1922 года.
Прибыв в новый дом семья сменила имена: Пинхас стал Педру, а Мариан — Мариетой, Леа переименовалась в Элизу, Чарна — в Таню, а Хая — в Кларису.
Заинтересовалась писательством, когда научилась читать
С детства девочка любила читать. На своем счету у нее был большой список прочитанных книг с разными историями. А когда узнала, эти истории создает живой человек, захотела и сам стать писательницей.
Первые рассказы пыталась опубликовать на детской странице газеты «Дарио де Пернабуко». Но их не печатали, из-за необычного стиля написания, в котором вместо фактов Кларисса описывала собственные впечатления.
Свои переживания Кларисса описала и в автобиографическом романе «Катастрофа Софии», где изобразила состояние после потери матери в возрасте девяти лет — болезнь взяла верх.
Писала по собственным правилам, нарушая каноны
Творчество Клариссы считается сложной для понимания, ведь оно полно лингвистическими экспериментами, нарушающими привычную структуру литературных жанров. Уверенно использует язык для описания внутренних переживаний персонажей, их направленности к отчуждению и поиску выходящего за пределы познания.
Свой нестандартный подход автор объясняла двумя фразами: «Жизнь не подлежит описанию» и «Реальность не имеет синонимов».
Первый роман «Наряду с диким сердцем» опубликовала в 19 лет. В 1942 году Кларисса возглавила должность редактора газеты «Ночь» в Рио-де-Жанейро, в которой и опубликовала несколько своих рассказов. Всего в творческом достижении писательницы насчитывается 8 романов, 8 сборников рассказов, литературоведческие статьи и перевод на португальский язык романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».

Произведения Клариссы способствовали расширению ценностей бразильской литературы, а их переводы повлияли и на литературу других стран. Автор создала такие рассказы, которые беспокоили читателей, заставляли наблюдать за собой и задуматься и над собственными чувствами. Тексты символизируют свободу от идеализированных норм, критериев и параметров, как должна выглядеть художественная литература.